Keine exakte Übersetzung gefunden für جنوب عالمي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch جنوب عالمي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Fédération internationale des femmes de carrière libérale et commerciale Focus on the Global South Fédération syndicale mondiale.
    منظمة التركيز على الجنوب العالمي
  • Le rôle toujours plus grand des pays en développement dans le commerce mondial entraîne l'émergence d'un monde du Sud en plein dynamisme.
    وتقوم البلدان النامية بدور أكبر في التجارة العالمية، مما أدى إلى ظهور جنوب عالمي نشط.
  • Le Groupe spécial a également collaboré avec l'UNESCO afin de promouvoir l'institutionnalisation des échanges scientifiques et technologiques dans le Sud.
    كما دخلت الوحدة الخاصة في شراكة مع اليونيسكو لدعم إضفاء الصبغة المؤسسية على تبادل العلوم والتكنولوجيا في الجنوب العالمي.
  • Elle sait que ce pays, situé à la pointe méridionale de la planète, en dépit de la taille de son économie, de sa population et de son éloignement, a fait siennes les grandes causes de l'humanité.
    وهو يعلم أن هذا البلد الواقع عند الحافة الجنوبية للعالم، بالرغم من حجم اقتصاده وعدد سكانه، فضلا عن بعد موقعه، قد اعتنق القضايا الكبرى للبشرية.
  • Toutes ces initiatives et acteurs clefs des pays du Sud seront rassemblés à la première Exposition mondiale sur les économies créatives du Sud prévue pour 2008.
    وكل تلك المبادرات والجهات الرئيسية من دوائر الجنوب العالمية سيلتقون في المعرض العالمي الأول للاقتصاد الخلاق في الجنوب المخطط تنظيمه عام 2008.
  • Le nombre de membres, tant permanents que non permanents, du Conseil devrait être augmenté et les pays du monde du Sud devraient obtenir plus de sièges.
    وعدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على السواء في المجلس ينبغي أن يزداد، وبلدان الجنوب العالمي ينبغي أن تحصل على مزيد من المقاعد.
  • En résumé, l'objectif ultime du Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud est de présenter au monde du Sud et au système des Nations Unies trois modules interactifs qui se renforcent mutuellement.
    وبإيجاز، فإن الهدف النهائي للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب هو تزويد بلدان جنوب العالم ومنظومة الأمم المتحدة بثلاثة مجالات تركيز تفاعلية يعزز كل منها الآخر.
  • Les conseils dispensés aux pays du Sud ou du tiers monde diffèrent de ce qui est mis en oeuvre dans le Nord, où se trouvent les grandes puissances.
    فما يوصف لبلدان الجنوب أو العالم الثالث يختلف عما يطبق في الشمال، حيث القوى العظمى.
  • La paix en Afghanistan ouvrira également les routes de transit les plus directes pour les échanges énergétiques, de matières premières et de marchandises entre l'Asie centrale, l'Asie du Sud et le reste du monde, avec d'immenses retombées économiques pour l'Afghanistan, le Pakistan et tous les pays de la région.
    والسلام في أفغانستان سيفتح أيضا أقصر طرق المرور العابر أمام التجارة في الطاقة والمواد الخام والسلع بين آسيا الوسطى وآسيا الجنوبية والعالم، الأمر الذي سيجلب مكاسب اقتصادية جمة لأفغانستان وباكستان وجميع بلدان المنطقة.
  • PRÉFÉRENCES, COMMERCE SUD-SUD ET ACCORDS COMMERCIAUX RÉGIONAUX ET MONDIAUX
    رابعاً - الأفضليات، والتجارة بين بلدان الجنوب، والاتفاقات التجارية الإقليمية والعالمية